J'avais beaucoup aimé le procédé vu ici, sur le blog de Notre vie sans école, qui permet de recréer en deux dimensions des figures géométriques. Je connaissais un peu cette approche qui utilise la manipulation, mais je ne me voyais ni fabriquer le matériel, ni l'acheter.
En farfouillant dans mes étagères, j'ai fini par trouver quelque chose qui puisse convenir : des supports transparents Colorino (un jeu de placage de gros jetons pour les petits), des grilles pour perles Haba, et de simples élastiques de cuisine.
J'avais voulu corser un peu les choses pour les grands, car les grilles sont vraiment petites et ils doivent donc utiliser des pinces, mais en fait les picots sont coniques, et les élastiques glissent.
Bon on a bien rigolé quand même quand les élastiques sautaient tout seuls!
Tout le monde était de la partie, j'écrivais les noms des figures au fur et à mesure, en français et en anglais. Neela nous a accompagné un moment, elle a dessiné au tableau dans le carré.
J'ai demandé à Allan, pour travailler son vocabulaire autant que l'écrit, de réécrire chaque fois le nom de la figure. Nawelle avait pour mission d'essayer de retrouver le nom en anglais.
"parallelogram"
Nous avons étudié les différentes sortes de triangles, résolvant les problèmes empiriquement pour faire correspondre le résultat à la définition donnée.
Puis Nawelle s'est lancée dans une tentative de créer un rond.
Elle a réussi des polygones variés, nous reprendrons ce mystère une autre fois, pour lui donner la chance d'y arriver (avec un grand nombre de plaques côte à côte, je pense qu'elle peut obtenir un résultat satisfaisant et expérimenter cercle = x points équidistants d'un centre)
L'apprentissage tout ensemble et en s'amusant, geometrie et anglais à la fois... tu mets la barre très haut!!! :-D
RépondreSupprimer(je ne précise même plus que je pique l'idée bien-sûr!!! ^^)
:-p Si seulement je pouvais être aussi inspirée tous les jours!!
RépondreSupprimerEn fait, l'anglais est très présent tout le temps, je ne sais pas pourquoi, ils me demandent tout le temps comment on dit tel ou tel mot en anglais, ou de traduire des mots d'une chanson anglophone... Pour Allan, c'est peut-être parce qu'il regarde la série sur ses personnages préférés (Clone wars de Star Wars) en anglais -- juste parce qu'il n'a pas le choix, ce n'est pas traduit tout le temps. Et pour Nawelle, un intérêt de tout temps, elle a toujours écrit la date en anglais depuis qu'elle est à la maison, et de plus en plus souvent je lui montre des sites d'activités manuelles en anglais, donc elle capte les mots principaux.
Bises
Sympa l'idée d'utiliser des plaques de Colorino. Vive le détournement de matériel ! On peut aussi faire des multiplications avec ce type plaque. Bizz.
RépondreSupprimer